Anonymous
asked:
Cha*hero*

It’s a funny thing when translating names from one alphabet to the next. As a Japanese name, it actually has two acceptable English spellings. Both Chahero and Chihiro are considered proper but Chahiro is not. And ya know what? I don’t care and I’m not changing it. In this world, Chahiro is a perfectly acceptable way to spell it and yawl will just have to deal.